THE THREE TREASRUES OF TAO
三
寶
心
法
主講者:
伍靜妙
翻譯者: MR. JEROME WILLIAM McCARTHY
Index
目 錄
CHAPTER 1
Why are they congratulating me on receiving the Tao?
第一章
為甚麼他們恭喜我求得天道?
CHAPTER 2 What is the Tao?
第二章 甚麼是道?
CHAPTER 3 What are the Three Treasures?
第三章 何謂三寶?
CHAPTER 4 Why do the Introducer and the Sponsor take an oath at the altar?
第四章 為甚麼引保要立願?
CHAPTER 5 Why I should take an oath before receiving the Tao?
第五章 為甚麼要立求道願?
CHAPTER 6 How to save human beings?
第六章 如何求渡眾生?
CHAPTER 1: Why are they congratulating me on receiving the Tao?
Ladies and gentlemen, I
would like to extend my heartiest congratulations to you for this is your mot
auspicious day. Today you have received the Tao which is the ultimate aim of
existence. All of the Buddhas and Saints attained the Tao in the past and, by
transcending the limitations of birth and death, have become immortal. That
which you have received today is the same Tao.
Formerly, one who intended to receive the Tao had to abandon worldly
possessions and enjoyments. If he was a king he had to abandon his kingdom. If
he was a high official he had to resign his high position, leave his family and
go to the remote mountains to seek a master who would transmit the Tao to him.
After much suffering he would gradually perfect his conduct, purify his mind and
heart and perform many good deeds. For his sincerity, God would send Buddha to
transmit the Tao to him. Under such conditions a person able to succeed was hard
to find! During that period the Tao was secretly transmitted from one Patriarch
to another.
第一章:
為甚麼他們恭喜我求得天道?
各位先生太太小姐,首先讓我衷心的恭喜你們,因為今天是你們大喜的日子。今天你們得了道,道是至寶,道超出了一切。每一位古聖先賢佛祖皆於古代求得天道,故他們能超出生死之界限而永存,今天你們所得的道即同他們昔時所得的道一樣。
在古時,人要得道必須抛棄他在世界上所擁有之一切與享受,假如他是一位皇帝,也必須执棄他的江山,假如他是一位大宫,他必須捨棄他的宫爵,離開家人,入深山尋訪能夠指點他途徑,傳授大道給他的明師。在他經歷了千辛萬苦之後,同時已將凡心修煉成佛心,並已達至圓滿之行為,以及做了許多善事,在他至誠之下,終於感動上天之心,派仙佛來指點,傳授大道給他。在如此之情況下,成功者非常稀少,在那時道是由一代祖師密傳給下一代祖師。
Today we need not go to the remote mountains in order to cultivate
ourselves. We may find the means to do so in our own environment. Therefore we
must take full advantage of our fortunate circumstances because we are in close
proximity to the Tao. Why is the Tao so accessible to us at this time? It is
because mankind is facing great calamities which signal the destruction of the
human race.
What is the cause of these calamities? In this modern age most people
blindly worship technical science and neglect spiritual harmony. They believe
that the power of mankind can surpass nature and that science is almighty and
can solve all human problems. It would seem as though “conscience” or “soul” are
only religious terms and have no real existence. Most people do not recognize
their true selves which are indestructible and immortal. Actually, the true self
is the master of the mortal body. Today most people have lost their consciences,
harming others in order to benefit themselves. Those
evils which human beings are now committing will cause great disasters thé likes of which have never been witnessed before.
This will be the final calamity in which
the human race, the immortals of space, and the ghosts in hell will all be
destroyed.
然而現在我們不需要到深山去,而我們亦末修行,何以我們能如此容易就得道?這是因為時代不同了,現在人類面對着劫難之來臨,末劫就要來到,末劫將會毀滅全人類。
劫難是怎樣造成的?原因是在此新世紀,多數的人們共盲目崇拜科學而不注重心靈的完善。他們相信人類的力量能超出大自然。科學卽是高於一切,科學卽是萬能,科學能解一切人類之問題。而〔良心〕,〔靈性〕僅是宗教之名詞,它永不能實現。人們不認識真理,真理卽是我們之良心,道心,真我本體,它不毁不滅,萬古長存,它是主持我一身之主人翁。如今世上的眾生,大多數失去了真正的良心,他們造一切之罪惡,因此造成了空前絕後之浩劫,我們稱它為〔末劫〕,在此浩劫中,不僅全世界的眾生,同時氣天的大仙,地府的鬼魂都要受劫毁滅。
However, God, of whose essence we are created,is merciful and compassionate and
does not desire that the good people be destroyed along with the evil ones. So
God has provided that the Tao be disseminated among mankind and has sent the
Great Teachers, Buddha Chikung and Bodhisattva Yueh-Hui,to rescue the three kinds ob
beings(the immortals of space
,human beings,and the ghosts in hell) so that they may return to heaven together.
Buddha Chikung and Bodhisattva Yueh-Hui are under the command of God and are
responsible for transmitting the Tao to the three kinds of beings. Their duty is
to manage the work called “The Last Salvation”. This salvation is formless and
soundless and the transmission is performed without preaching. It directly
points out the original nature(conscience or soul) of mankind in order that people may realize their
true nature and thereby become enlightened.
然而,賜我們靈性的至高無上之母親
─
上帝,是非常的慈悲,衪不忍善惡俱焚,因此降下真道並派明師卽濟公活佛與月慧菩薩降世挽救三曹
─
氣天之大仙,世界的眾生,地府的鬼魂同返天堂。我們
師尊師母二位老大人奉老母的命令,真傳真授,普渡三曹,他們的責任是辦理末後一着收圓大事,不立文字,教外別傳,直指人心(直指人人固有之良心,靈性)
使人們見自性而成佛。
When the last calamity arrives,nothing can save mankind except the true way,which is the Tao sent from God. That is why
the Tao is widely propagated today
─ to save good people. Ancient
people first cultivated themselves and then received the Tao,but today we receive the Tao first and then
cultivate ourselves. Therefore,after we have received the Tao we have to
seriously cultivate ourselves. Then we shall automatically be safe from danger,escape from calamities,avoid reincarnation and become Saints and
Buddhas.
當末劫臨頭時,沒有任何其他方法可以解救眾生,除了上帝所降下的惟一之道。因此現在大道普渡善男信女。古人是先修後得,(先修道然後才得道),現在我們是先得後修。因此得道以後,我們要真正修道,將來自然能够逢凶化吉,躲劫避,難超生了死,成聖成佛。
Although it is easier for modern people to receive the Tao than it was
for past generations, the ability to receive the Tao also depends on each
person’s condition and background. Today you received the Tao because you have
an affinity with our
雖然今人比古人更易得道,然而亦是各憑各之根基緣份。今天你們得道皆因與佛有緣,前世有行善積德,祖先有德,也許前世有修過五大宗教或其他宗教,因此使你們今天有緣得道,否則,將永不能得道。
CHAPTER 2:
What is the Tao?
Ladies and gentlemen, you have received the Tao today, but what did you
actually receive? What is the Tao? The Tao is the source of everything. Tao is
the creator and master of the universe. Tao is God
─ the Supreme Power. Before the
earth and sky existed, before the creation of the universe,the Tao existed. After the universe is annihilated
and nothing remains, the Tao will continue to exist and to create and control a
new universe. The Tao is limitless, invisible and formless. It cannot be seen,
heard, smelled or touched and is beyond the power of human comprehension. Tao
activates everything,yet we cannot see its action. It works
without effort, yet nothing left undone. Man usually calls it “Nature”. Nothing
can exist without the Tao because everything depends on it. Tao is God and our
soul issues from God’s essence. We are God’s children
第二章:
甚麼是道?
各位今天已經得道,究竟得的是甚麼?甚麼是道?道是天地人萬物之母,道是宇宙之本源,創造者以及主宰者。道卽上帝,道卽至尊至貴之神。當天地還未生之前,一切都未有之前,道已先存在了。當天地毀滅後,道不毀滅,道能再生天地人萬物;
天地人萬物生成了,道卽其中主宰。道非常奧妙,道無形無象,視而不見,聽而不聞,不可嗅、不可捉摸,道超出了人們的想像力而不思議,亦不可言說,一切皆是道所為,然而我見不到道的動作,道是無為而為的,然一切莫不是道所為。人們常稱它為
“自然”。假若無道,任何一物不能存在,因為一切都依靠道而得存。道卽
上帝,我們之靈性是
上帝所賜,我們是
上帝之兒女,
上帝是我們之
天。
When we speak of the creator of the universe, we call it “Tao”. When we
speak of the ruler of everything, we call it “Natural Law”. When we speak of the
animating and controlling principle of our being, we call it “Soul” or
“Conscience”. When we speak of the creator of our soul, we refer to the
“Heavenly Mother”(in Chinese she is called “Lao Mu”). All lf the above are one and the same.
當我們從它作為宇宙之本源而言,卽稱它為〔道〕,在它作為一切之主宰而言,我們稱它為〔理〕,當它在我們體內,使我們生存並支配肉體時,我們稱它為〔靈性〕
或〔良心〕,因為它賦予我們本性,我們稱它為〔老〕,這些名稱雖異而其義相同,皆指同一物而言。
Now, what you have actually received is the Tao. Tao is everybody’s true
self. Today you have been initiated by the Teacher and the door of your mind has
been opened. Now you are able to understand that the body is not your true self.
The body is controlled by the Tao within you.
現在你們得着的就是道,道是每一個人的真我。今天你們已得明師指點,開了心竅,現在你認識了肉體並非真正的你,而靈性才是真正的你,那位無形無象的,然而却在支配着你的身體的靈性,才是真正的你自己。
While you are alive your soul dwells within your body. As soon as the
soul leaves your body you are dead. Your soul is from God, but your physical
body is from your parents. You already had the Tao within you yet did not
realize it. Therefore, you have had to search for it and have now been fortunate
enough to find a Teacher who is able to transmit it to you. Previously you
believed that the physical body was your true self and behaved accordingly. You
were selfish, committing misdeeds, acts of violence, and overindulging in
physical pleasures. This condition repeatedly led you into reincarnation and
endless sufferings. Now you understand that your true self is not your physical
body but only used the body as a vehicle. You are not limited to this physical
body. You are boundless. You are the Master of the Universe because you have
God’s essence within you. You are full of mercy and love because you share of
God’s spirit. Most people today have forgotten all these spiritual
characteristics and do not know who they really are. Today you are regaining
your conscience
─ your true self.
每個人活着時,靈性在他體內,若靈性一離開,他立刻就死亡。靈性賦於天,而肉體由父母而來。因此,事實上我們已有道在身上,為何還要再尋求他?還要由點傳師來傳授?原因是我們已不認識他了,我們以為肉體卽真我而不知他原是假,因此我們變得自私,做了許多錯事與罪惡,為了使此色身享受如此使我們墜入輪迴中,遭受無邊痛苦,我們不知真正的我乃是靈性,而我們亦不是僅限於此肉身,我們是無限的廣大,我們是宇宙之主宰,因我們的靈性與
老是一體,我們的本性充滿了慈悲與愛心,因我們是
老之分靈。然而現在人們都失去了這些品性,亦不知他究竟是誰?今天我們得道卽是得回真我,良心。
CHAPTER 3:
What are the Three Treasures?
Today you have received the Three Treasures:
A. The Heavenly Portal
B. The Divine Mantra
C. The Symbolic Seal
A.
The First Treasure: The
Heavenly Portal
The point where the Teacher placed his finger upon your face during the
ceremony is called the Heavenly Portal. It is the abode of your true self and
can be described in different ways, such as:
1.
Original Nature
This is the true self, soul, or conscience which is eternal and
indestructible.
2.
The Portal of Birth and Death
The Heavenly Portal is the door by which our original nature enters and
leaves our body. Confucius asked: “Who can leave the house without using the
door? Why do people not follow this way?”
3.
The Way to Heaven
A Buddhist Sutra says: “Heaven is one hundred eight thousand miles away.”
These words are the metaphor which actually means that it was not easy to become
enlightened because the true Teacher was difficult of find and the Tao was not
yet widely propagated. Without the proper understanding of the Tao, heaven seems
very far away, but with a real understanding of the Tao, heaven is very near.
Today your Teacher has pointed out the way for you and you may now ascend to
heaven with one step.
第三章:
何謂三寶?
今天你們所得之至寶亦可稱為〔三寶〕卽:
(一)
玄關
(二)
口訣
(三)
合同
(一)
第一寶:
玄關
玄關卽玄妙莫測之門。玄關卽點傳師向你們指點之處,它有許多名稱:
1.
本性:
此是我本來固有的真我靈性良心,它是不毀不滅的,它永遠存在。
2.
生死之門戶:
玄關卽是靈性出入身體之門戶。孔子曰:〔誰能出不由戶,何莫由斯道也〕
3.
通天大路:
佛經云:〔西天十萬八千里〕,此是譬喻,意卽成佛是不易之事,因為明師難訪,大道還未普傳。然而,明師今已指點您明路,你卽一步登天。
4. The Main Entrance
The Heavenly Portal is the main entrance. It is situated at the center
and not to the left or right, above or below. This entrance was locked after
your imperishable spirit entered the body at birth. If the Heavenly Portal is
not unlocked by your Teacher, your true self is not able to leave the body by
the main entrance at the time of death. Instead, it will have to leave by one of
the side gates:
a. The eyes, b. The ears,
c. The mouth,
d. The nose,
e. The navel,
f. The vertex
If your spirit leaves from the
(a) Ears ─ It is reborn as a viviparous
animal, such as a horse, pig, cow, sheep, etc.
(b) Eyes ─ It is reborn as an oviparous
bird.
(c) Mouth ─ It is reborn as a creature of
the water, such as a fish, a lobster, etc.
(d) Nose ─ It is reborn as an insect, such
as a fly, a moth, a bee, etc.
(e) Navel ─ It is reborn as an ordinary
person.
(f) Vertex ─ It is reborn as a wealthy and
powerful person.
4.
正門
玄關卽是正門。它正好位於當中,不偏向左也不偏向右,不在上也不在下。
當靈性投入身體後,此門卽關閉了,假如我們不遇明師指開玄關,臨終時我們的靈性將無正門可出離身體。它只能由其他旁門出去,卽眼、耳、口、鼻、肚臍、頂門。
如果靈性走旁門:
(一)
由耳而出者,來生當為胎生之動物如馬、豬、牛、羊之類。
(二)
由眼而出者,來生當為卵生之動物如飛鳥之類。
(三)
由口而出者,來生當為濕生之動物如魚、蝦之類。
(四)
由鼻而出者,來生當為化生之動物如蒼蠅、蜜蜂之類。
(五)
由肚臍而出者,來生當為平庸之人。
(六)
由頂門而出者,來生當為富貴之人。
上述之路乃生死輪迴之路,不能脫出生死之苦。點傳師點開玄關正門,這是通天之路,我們不必再走四門,不必再墜入輪迴受苦。但是我們必需要真修,否則,玄關雖開,我們的靈性仍不能返天,因我們還是充滿罪惡,靈性為罪惡所纒是不能自由從正門而出的。
5. In the Bible(Matthew 13:11) John said to his disciples:
“I baptize you with water to show that you
have repented, but that one who will come after me will baptize you with the
Holy Spirit and fire.”
The Tao is transmitted to you in the
5.
聖經上記載:『約翰對他的門徒說:〔我用水給你們施洗表明你們已悔改,然而在我之後的將用聖靈與火給你們施洗〕』。
請泣意,你們是在上帝的宮殿裡得道,因為我們有上帝的天命,那盞佛燈代表
上帝(老)。在點道之儀式中,你們已見到點傳師以香炷從佛燈引來一條金綫指向你們的玄關,然後藉着點傳師的手指點在你們的玄關之時,
上帝以衪的聖靈已點開了你們的心竅,照破了黑暗。現在你們可見到約翰之預言已經實現在你們身上。
6. Sakyamuni Buddha said “I have the Great
Dharma which is hidden in the eyes.” This indicates the location of the Heavenly
Portal.
6.
釋迦牟尼佛云:〔吾有正法眼藏〕此語卽暗示玄關之地。
B. The Second Treasure: The Divine Mantra
1.
You have now been given the Divine Mantra.
It is very important to remember it as it
will save your life. It is only to be used in extremely dangerous situations.
This Mantra acts as a powerful spiritual distress signal to the Divine forces
much like an S.O.S. transmitted by radio waves. It is to be projected mentally
and silently with great concentration while at the same time focusing the eyes
on the Heavenly Portal and holding the Symbolic Seal with the hands. Powerful
aid will immediately be sent to you in order to rescue you from danger. If you
sincerely cultivate yourself, you will always remain under the refuge of Buddha.
(二)
第二寶:
口訣
(心經或無字真經)
(一)
剛才傳授口訣給你們,還記得嗎?
請再說一遍。當性命危險時你才用此寶,將真經默念口中,手抱合同,你將卽刻被
仙佛救護,脫離危險。不過要注意此口訣僅能於性命危急之時方可運用。假若我們真誠修道,當然我們將受
仙佛之庇佑。
2. The Divine Mantra which connects
your true self with God.
This Mantra is without form, sound or color and is the essence of Tao,
the underlying and ultimate principle of the universe. This Mantra unites your
being with that of the Tao forming a powerful bond. Every great religion
indicates this potential unity, but they do not fully understand how to
implement and effect it. You now have this knowledge and are familiar with its
application.
(二) 心經,口傳心授:
由聲音而達入無聲音我之真心,由千經萬典而達入真經真典,卽心經,心法,卽真空也,卽真我本性也。
3. The True Teaching is transmitted from
mind to mind.
The true self, the I, the spirit, the mind – all indicate the true center
of man or his real essence and original indestructible nature which is identical
with Tao. The human being is a microcosm, sharing all the attributes of the
macrocosm. Since he is essentially divine, man only needs to understand the
nature of reality and align himself with it. The more pure and refined his
nature, the more conscious he becomes of his relationship with the Tao. When he
realizes that he is one with the Tao, he has become fully enlightened.
(三)
以心傳心:
口傳心授,以老之心傳於眾生之真心,此者老的分靈之心也。
C. The Third Treasure: The Symbolic Seal
1.
In Chinese, “Hoh” means to combine and “Tung” means all together. This
Symbolic Seal which is formed by the two hands joined together is the Golden
Seal which is formed by the two hands joined together is the Golden Seal which
unites us with God. It is like a contract or mutual agreement(which is the actual meaning of “Hoh Tung”)between you and your Heavenly Mother. It
acts as a signal, password, or passport. It is a spiritual instrument of
identification, as well as symbol with many ramifications.
2.
When you hold the Symbolic Seal you are united with God.
3.
The left hand is good so it is placed on the outside, covering the right
hand. The right hand is often used for evil purposes, such as beating and
killing. The right hand is placed on the inside because of its evil propensities
and is shielded by the left hand. Together the hands hold the word “child” which
is formed by the two thumbs in proximity symbolizing the Chinese word “Hai”
which means child. This hand symbol acts as a direct signal to God. It serves to
mobilize heavenly protection and causes the user to escape from any impending
calamity.
4.
Let us quote some words from the Bible(Mathew 19:13-15):
“Some people brought children to Jesus for him to place his hands on and to pray for them, but
the disciples scolded the people. Jesus said, ‘Let the children come to me and
do not stop them, because the
(三)
第三寶:
合同
1.
〔合同〕之義:〔合〕卽是合成一體,〔同〕卽是相同。合同像徵着 老賜予我們的金印,表示我們已歸根認 。我們手抱合同表示我們要與 老合成一體,同 老一樣,卽是說與 老合靈永不再分開。
2.
合合同,同同合。抱起合同,能避閻羅。
3.
左手屬善當在外,右手屬惡拘內邊。子亥相掐懷中抱,能脫九大大劫關。
4.
現在讓我們引用聖經之語句:
〔有一些人帶着孩子們到耶穌跟前求耶穌為他們按手祝福,但是使徒們責備那些人,耶穌說:〔讓孩子們到我這裡來,不要阻止他們,因為上帝的國卽是屬於如此的人〕耶穌為他們按手祝福然後離開。〕
從這件事,我們可了解它是對〔合同〕之一種預言。在那時,耶穌把手按在孩子頭上並說須如此方能返回天國,如今我們手抱〔子亥訣〕,並覺悟我們是上帝的兒女,且願意回返上帝身邊。
CHAPTER 4:
Why do the Introducer and the
Sponsor take an oath at the altar?
Before you receive the Tao from your Teacher, two persons take an oath at the altar – one as your Introducer and one as your Sponsor. Without these two persons, the Tao will not be transmitted to you. The Introducer vouches for your character and guarantees your good conduct. The Sponsor guarantees that the Tao is the true path and that the teachings are genuine. A vow is also taken to guarantee that any money which you may donate to the temple will only be used for the printing of books and other such noble purposes.
第四章:
為甚麼引保要立願?
在點師還未傳道給你之前,有兩個人做你的引保師先立願引保你求道,否則,點傳師不可傳道給你。這兩人保證你是好人,並發誓他們是引你入正道,並非左道旁門或邪教,他們並非誑哄你的錢財,否則他們願受天讉雷誅。你奉獻的功德金是來建佛堂,印善書,任何人也不能把它用在私人用途上。
CHAPTER 5:
Why I should take an oath
before receiving the Tao?
Before anyone receives the Tao, he has to take a vow which states that he will faithfully adhere to the principles of principles of Tao and will not reveal the secret teachings of the Three Treasures to anybody.
第五章:
為甚麼要立求道願?
每個人在未求道前,必須先立願,表白他將誠心抱道,及不洩漏天機(三寶)給任何人。
CHAPTER 6:
How to save human beings?
Now you have received the Tao which is ineffable, sacred and sublime. You have just been saved by someone, so now you should try your best to spread these exalted teachings to your fellow human beings and urge your family, friends and acquaintances to receive the Tao. This is of great merit for you because you are not only saving someone’s physical body from disaster, but you are also saving his true self from the sufferings of reincarnation. Also you not only save that one person because, if he cultivates himself properly, he can also save seven generations of his offspring by his virtue. How great is your merit!
第六章:
如何求渡眾生?
如今你已得着了大道至寶,你已被人救渡,你也應該去救渡別人。所以請你盡量的渡你家人、親戚、朋友求道,讓他們亦得蒙上天之恩典,此乃你莫大之功德,因為你不僅救了他的靈性脫離輪迴之苦,並且救他的色身脫離劫難。同時你不僅是救了一人,假若他真修,他將能以他的功德來超拔九玄七祖,你的功德何其大呀!